Ni No Kuni: Der Fluch der Weissen Königin: Tipp - Horatios Rätsel:
Moderatoren: Moderatoren, Redakteure
Ni No Kuni: Der Fluch der Weissen Königin: Tipp - Horatios Rätsel:
Hier geht es zum Spieletipp: Ni No Kuni: Der Fluch der Weissen Königin: Tipp - Horatios Rätsel:
-
- Beiträge: 19395
- Registriert: 26.09.2008 19:28
- Persönliche Nachricht:
Kommentar
Geiler Fehler von den "Übersetzern"... Horatio Rätsel in Laguna: Im Begleiter steht nur "Esel" auf der Seite mit "Das Handwerkszeug der Zauberzunft" und Horatio sagt auch "Ist wohl nur Gekritzel eines gelangweilten Lehrlings". Wie soll man von "Esel" auf "Edler Stoff" kommen?
Re: Kommentar
Gar nicht. Hab's googlen müssen.DancingDan hat geschrieben:Geiler Fehler von den "Übersetzern"... Horatio Rätsel in Laguna: Im Begleiter steht nur "Esel" auf der Seite mit "Das Handwerkszeug der Zauberzunft" und Horatio sagt auch "Ist wohl nur Gekritzel eines gelangweilten Lehrlings". Wie soll man von "Esel" auf "Edler Stoff" kommen?
"The saloon doors stopped swinging /
The piano player stopped playing /
In the shadows / I could hear Archaic Spanish phrases /
The preacher stood up from his table; in his right hand he held a bible /
And in his left, the business end of a Winchester rifle"
Clutch - A Quick Death in Texas
The piano player stopped playing /
In the shadows / I could hear Archaic Spanish phrases /
The preacher stood up from his table; in his right hand he held a bible /
And in his left, the business end of a Winchester rifle"
Clutch - A Quick Death in Texas
-
- Beiträge: 19395
- Registriert: 26.09.2008 19:28
- Persönliche Nachricht:
Re: Ni No Kuni: Der Fluch der Weissen Königin: Tipp - Horati
Ok hab nochmal bei Youtube geschaut, da ich ja nicht mehr schauen kann, was Horatio genau sagt. Hab halt nicht genau gelesen. Er sagt das man den Text der "ursprünglichen Zeichnung" lesen soll und "alles andere ist wohl nur Gekritzel".
Re: Ni No Kuni: Der Fluch der Weissen Königin: Tipp - Horati
Ihr seid zwar jetzt schon längst an der Stelle vorbei, aber ich versuch mal das noch aufzuklären:
Was vor dem Mund des Zauberers im Buch steht, ist das besagte Gekritzel, welches ja für Horatios Frage nicht von Bedeutung ist.
Der gesuchte Satz steht auf dem Umhang/Talar des Zauberers, sozusagen vertikal dem Bein entlang. Allerdings habe ich auch da nur einen Buchstaben-Kauderwelsch heraus bekommen, welcher sich - ich musste auch googlen - als ein Anagramm der Lösung herausstellte. Da soll mal einer drauf kommen.
Was vor dem Mund des Zauberers im Buch steht, ist das besagte Gekritzel, welches ja für Horatios Frage nicht von Bedeutung ist.
Der gesuchte Satz steht auf dem Umhang/Talar des Zauberers, sozusagen vertikal dem Bein entlang. Allerdings habe ich auch da nur einen Buchstaben-Kauderwelsch heraus bekommen, welcher sich - ich musste auch googlen - als ein Anagramm der Lösung herausstellte. Da soll mal einer drauf kommen.
-
- Beiträge: 1
- Registriert: 11.05.2013 07:20
- Persönliche Nachricht:
Re: Ni No Kuni: Der Fluch der Weissen Königin: Tipp - Horati
Gelegentlich erweist es sich als sinnvoll, das Handbuch zu lesen, oder zumindest beim Tutorial aufzupassen.
Denn ziemlich am Anfang erklärt "Tröpfchen", dass die Schrift von "RECHTS nach LINKS" gelesen wird. Also weder unlogisch noch ein "Anagramm".
Und siehe da, aus "ESEL" wird "LESE", und die Zeichen auf dem Mantel ergeben von "unten" nach "oben" gelesen "EDLER STOFF"! Da muss man nicht googeln!!
Denn ziemlich am Anfang erklärt "Tröpfchen", dass die Schrift von "RECHTS nach LINKS" gelesen wird. Also weder unlogisch noch ein "Anagramm".
Und siehe da, aus "ESEL" wird "LESE", und die Zeichen auf dem Mantel ergeben von "unten" nach "oben" gelesen "EDLER STOFF"! Da muss man nicht googeln!!
Re: Ni No Kuni: Der Fluch der Weissen Königin: Tipp - Horati
"LESE" hatte ich tatsächlich auch hinbekommen. Leider war das ja nicht gefragt..Rollmops24 hat geschrieben:Gelegentlich erweist es sich als sinnvoll, das Handbuch zu lesen, oder zumindest beim Tutorial aufzupassen.
Denn ziemlich am Anfang erklärt "Tröpfchen", dass die Schrift von "RECHTS nach LINKS" gelesen wird. Also weder unlogisch noch ein "Anagramm".
Und siehe da, aus "ESEL" wird "LESE", und die Zeichen auf dem Mantel ergeben von "unten" nach "oben" gelesen "EDLER STOFF"! Da muss man nicht googeln!!
Das Problem, dass ich damit hatte, war wohl, dass (zumindest früher) Japanisch auch von recht nach links, deswegen aber noch lange nicht von unten nach oben gelesen wird/ wurde. Das eine hat also das andere nicht unbedingt zur Folge.
Ich kam also nie auf die Idee das vertikal gesehen rückwärts zu lesen, weil bei Tröpfchen davon meiner Meinung nach nie die Rede war.
Aber was soll's, ist ja eh nur ein kleines Rätsel..
-
- Beiträge: 19395
- Registriert: 26.09.2008 19:28
- Persönliche Nachricht:
Re: Ni No Kuni: Der Fluch der Weissen Königin: Tipp - Horati
Nunja, ich war neulich erst an der Stelle. Die Erklärung zur Schrift steht im Buch selbst (also von links nach rechts lesen und keine Leerzeichen). Wie gesagt hatte ich den Hinweis von Horatio zu schnell überlesen und eben gedacht ich soll eben das Gekritzel des Lehrlings lesen und nicht "nicht das Gekritzel". Dort steht übrigens Esel und nicht Lese denn ein gelangweilter Lehrling schreibt sicher nicht Lese neben einen Zauberer. Die Schrift auf dem Mantel übersieht man schnell beim Überfliegen der Seite und dann bin ich wegen meinem Irrtum eben auf dem Gekritzel hängen geblieben.