Du hast geschrieben es sei vernünftiger und besser, nicht man sollte. Ich sage, ich brauche die deutsche Übersetzung um es vernünftig und überhaupt erst in Gänze zu verstehen.Saplaran hat geschrieben: Ich weiß jetzt nicht, was das Alter damit zu tun hat aber als ich jung war gab es noch keine deutsche Übersetzung in Spielen. Ist das jetzt ein "Wer älter ist hat gewonnen"? Ich bin eine halbe Generation älter als du.
Und ich schrieb auch nirgendwo, dass man sich Bücher, Spiele und Filme in der Originalversion lesen/hören/wasauchimmer "muss". Ich schrieb, man "sollte" es tun wenn man ein Werk kritisieren will und nicht nur die Übersetzung. Ich kann kein französisch aber ich kritisiere auch keine französischen Werke anhand der deutschen Übersetzung.
Hipster Ich bin so ziemlich auf dem absolut gegenteiligen Ende der Skala.
Englisch ist nicht neumodisch, Englisch hat die selben Wurzeln wie unsere Sprache. Ich schreibe auch niemandem vor, welche Sprache er nutzt, auch fände ich es schlimm, wenn das Englische das Deutsche verdrängen würde (was eh nie passieren wird, da das Englische mindestens ebenso viele Worte aus dem Deutschen übernimmt wie umgekehrt).
Aber es macht schon Sinn, wenn man etwas im Original bewertet da man sonst nur die Kopie bewertet.
Okay, anderes (hinkendes) Beispiel:
Erinnere dich an deine Grundschulzeit zurück. Dort hast du sicher auch Diktate geschrieben. Stelle dir vor, die Lisa an deinem Nebenplatz hätte alles von dir abgeschrieben. Leider hatte die Lisa schon immer schlechte Augen, also sind in ihrem Diktat umso mehr Fehler.
Hättest du es nun für fair empfunden, wenn die Lehrerin für deine eigene Note die Fehler in Lisas Diktat gezählt hätte? Oder sollte die Lehrerin doch lieber dein Diktat anschauen? Würde es von der Lehrerin gerechter, Lisas Fehler zu zählen wenn du sie heimlich hast abschreiben lassen?
Und den Rest können wir uns sparen, weil ich ein Spiel wie ein Buch genau in der Version beurteile, die ich kenne: Der Name der Rose habe ich in Deutsch gelesen und deshalb beurteile ich auch die deutsche Version. Fallout 1+2 habe ich in Englisch gespielt und deshalb beurteile ich diese Version.
Falls dort Unterschiede, vermutlich marginale herrschen, so weiß ich davon nichts, weil ich die anderen Versionen gar nicht kenne. Ich kann auch nicht alle Spiele in zig Sprachen spielen nur um eine ganzheitliche Beurteilung abzugeben, was alleine schon an meinen Sprachbarrieren scheitert.
Ich beurteile natürlich danach wie ich es gesehen und gehört haben, nicht danach wie es vielleicht in anderen Sprachen gemeint sein könnte.